2007年3月20日

The Boundaries of the Limitless

20070320_mm.jpg我らの営みは無限の展開を
The Boundaries of the Limitless


樹木は成育することのない
Der Baum treibt unzahlige Keime,

無数の芽を生み、
die unentwickelt verderben, und

根をはり、枝や葉を拡げて
streckt weit mehr Wurzel, Zweige und Blatter

個体と種の保存にはあまりあるほどの
nach Nahrung aus, als zur Erhaltung seines Individuums

養分を吸収する。
und seiner Gattung verwendet werden.

樹木は、この溢れんばかりのの過剰を
Was er von seiner verschwenderischen Fulle

使うことも、享受することもなく自然に還すが
ungebraucht und ungenossen dem Elementarreich zuruckgiebt

動物はこの溢れる養分を、自由で
das darf das Lebendige in frohlicher

嬉々としたみずからの運動に使用する。
Bewegung verschweigen. So gibt uns die Natur

このように自然は、その初源からの生命の
schon in ihrem materiellen Reich ein

無限の展開にむけての秩序を奏でている。
Vorspiel des Unbegrenzten und hebt

物質としての束縛を少しずつ断ちきり、
hier schon zum Teil die Fesseln auf, deren sie sich

やがて自らの姿を自由に変えていくのである。
im Reich der Form ganz und gar entledigt.


20070320_mm2.jpgフリードリヒ・フォン・シラー
Friedrich von Schiller


参考アドレス 1 2 3

トラックバックURL

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.deepsnow.biz/mt-tb.cgi/315

コメントする